Данте Аліг’єрі – Пісня 19: ПЕКЛО: Божественна комедія

1] О волхве Сімоне, о жадні учні,
2] Господнє сотворіння пресвяте,
3] З добром заручене, ви, зла підручні.

4] За злото й срібло всім продаєте.
5] Вже треба, щоб про вас сурма дзвеніла,
6] Ви ж в третім схові кару несете.

7] Під нами далі вже була могила,
8] Коли ми вийшли на крутий місток,
9] І яма нам своє нутро явила.

10] О вишня мудросте, значний твій крок
11] У небі, на землі, у Пеклі злому!
12] В твоїм-бо правосудді всім урок!

13] На стінах бачив я й на дні вузькому
14] Багровий камінь, круглий, весь в дірках,
15] Які були однакові в усьому.

16] Не ширшими здались в моїх очах
17] За ті хрестильні в любім Сан-Джованні,
18] Де кум держить малятко на руках.

19] Колись таку плиту при рятуванні
20] Втопаючого я розбив одну,
21] І ось — печатка на моїм зізнанні.

22] У вусті ходу в товщу кам’яну
23] У кожнім ноги грішника стриміли,
24] А тіло все суціль зайшло в стіну.

25] І кісточки яскраво пломеніли.
26] Так сильно корчилися пари ніг,
27] Що й вірьовки втримать не мали б сили.

28] Як не спалахує все жирне вмиг,
29] А полум’я лиш на поверхні дише,
30] Так тут вогонь од п’яток далі біг.

31] “Скажи, учителю, хто це сильніше
32] За інших корчиться від лютих мук, —
33] Спитав я, — й полум’я там червоніше?”

34] І він: “Як хочеш, не спускавши з рук,
35] Я пронесу тебе крутим цим схилом,
36] І сам почуєш його мови звук”.

37] І я: “Тобі благе й мені є милим.
38] Ти знаєш те, що хочу я сказать.
39] Ти пан, і я твоїм корюся силам”.

40] Тоді ми вийшли на четверту гать
41] І повернули вліво, вниз до ями,
42] Де зяють діри й полум’ям горять.

43] І добрий вчитель стис мене руками
44] І відпустив, як стали — не раніш —
45] Ми там, де грішник той сукав ногами.

46] “Хто б ти не був, що вниз чолом стирчиш, —
47] Почав я, — наче кіл, що хтось вбиває,
48] Печальний душе, скорб свою утіш”.

49] Схиливсь я, мов чернець, що сповідає
50] Убивцю, той же, вчувши смерті гніт,
51] її за всяку ціну віддаляє.

52] А він гукнув: “Невже покинув світ,
53] Невже покинув світ той Боніфацій?
54] Чи список наш збрехав на кілька літ?

55] Ти, може, утомився від труднацій
56] З багатствами, що викрав ради них
57] Красуню й нею торг ведеш в палаці?”

58] Я наче той був, чий язик затих,
59] До нього бо звернулись незвичайно,
60] Він розгубився й був ні в сих ні в тих.

61] Віргілій мовив: “Ти відповідай-но:
62] Та я не той, не той, кого ти ждав!”
63] І раду цю я виконав негайно.

64] Тоді цей дух ногами замахав,
65] А там почав так жалісно зітхати
66] Й казать: “Навіщо ж ти мене чіпав?

67] Коли ти так хотів про мене взнати,
68] Що не злякали прірви кам’яні,
69] То знай, що я вдягав розкішні шати,

70] Що ведмедиха — мати є мені,
71] Що сам я піклувавсь про ведмежаток,
72] Копив добро — тепер я в гамані.

73] Під головою в мене тут — з десяток
74] Таких, хто симонією грішив,
75] Кому каміння не пече вже п’яток.

76] Давно б поверхню цю я залишив,
77] Коли б з’явився той, кого з тобою
78] Я сплутав, як уперш заговорив.

79] Та довше я стою сторч головою,
80] Пожежу чуючи в ногах лиху,
81] Аніж йому призначено судьбою.

82] Бо після нього весь в гидкім гріху
83] Від заходу йде пастир без закону, —
84] Той всіх обгонить на своїм шляху.

85] Новітньому подібний Іасону,
86] Описаному в Маккавеїв, він
87] Французького підтримку знайде трону”.

88] Не знаю, може, злий був мій учин,
89] Слова ж на відповідь були готові:
90] “Якого скарбу ждав, скажи, взамін

91] Господь наш, як святому дав Петрові
92] Свої ключі? Наказ він мовив свій:
93] “Іди за мною!” — та й по цьому слові.

94] Петру та іншим не платив Матвій
95] Ні злотом, ні сріблом, як обережно
96] Посів він місце по душі кривій.

97] Тож стій отут, бо скараний належно
98] З чужим добром грабованим стирчи,
99] Як з ним на Карла бадьоривсь безмежно.

100] Якби не так я шанував ключі,
101] Поважані для всіх людей путящих,
102] Гаптовані у тебе на парчі,

103] То я б удавсь до виразів ще тяжчих,
104] Бо кривдить землю всю ваш хижий хист,
105] Підносить гірших, в грязь ввергає кращих.

106] Вас, пастирі, вже знав євангеліст
107] В тій, що на водах возсіда, байдужа,
108] Лиш блудствує з царями з різних міст.

109] А в ній, семиголовій, сила дужа
110] На десять рогів сяяла свята
111] Аж поки шлюбного любила мужа.

112] Тепер в вас віра срібна й золота;
113] Відміна та в вас од ідоловіра,
114] Що в нього Бог один, а в вас — до ста…

115] О Константине, тож не купіль щира,
116] А дар твій папі зло вчинив тяжке,
117] Що до багатства в них пропала міра”.

118] І поки я співав йому таке,
119] Від сорому чи люті в хриплім реві,
120] Ногами виробляв він щось бридке.

121] Гадаю, що сподобавсь вожаєві,
122] Бо слухав він моїх уважно слів:
123] Були вони правдиві і життєві.

124] І тут руками він мене обвив,
125] До серця пригорнув, поніс угору
126] По тій дорозі, що й сюди привів.

127] Проніс мене крізь путь круту, сувору
128] Аж на високий арковий карниз,
129] Де вид у п’ятий схов одкрився зору.

130] І там мене, де спуск ішов униз,
131] Він бережно поставив на скелину,
132] Що неприступною була й для кіз,

133] Звідкіль побачив я нову долину.

ЖахПоганоЗадовільноДобреЧудово! (Оцінок ще немає)
Сподобався вірш? Поділіться з друзями!
Теми вірша "Данте Аліг’єрі – Пісня 19: ПЕКЛО: Божественна комедія":
Залишити відповідь

Читати вірш поета Данте Аліг’єрі – Пісня 19: ПЕКЛО: Божественна комедія: найкращі вірші українських та зарубіжних поетів класиків про кохання, життя, природу, країну для дітей та дорослих.