Данте Аліг’єрі – Пісня 28: РАЙ: Божественна комедія

1] Коли відкрила істину до краю
2] Про вбогих смертних в нинішніх віках
3] Та, що проводила мене по Раю,

4] То, як спахнулі ззаду в свічниках
5] Вогні, уздрівши в дзеркалі раніше,
6] Аніж на очі власні чи в думках,

7] Ми, озирнувшись зріть, чи правду пише
8] А чи неправду скло, зримо злиття
9] Таке ж, як співу з ладом, не вільніше, —

10] Так пам’ять зберегла від забуття,
11] Що я зробив, дивившись в гарні очі,
12] Де пута заплело мені чуття.

13] Коли ж я озирнувся — так щоночі
14] Ми в небі бачимо нові тіла,
15] А в них щось тайне, радісне, уроче, —

16] Я цятку вздрів, яка такий лила
17] Вогонь, прегострий силою своєю,
18] Аж гостротою очі обпекла.

19] Та найдрібніша зірка поруч з нею
20] Здалась би місяцем в достатку сил,
21] Коли б зрівнять їх, як зорю з зорею.

22] Мабуть, так само близько круг світил,
23] Коли повітря мокре охололо,
24] Корона виплива на небосхил,

25] Як цятку обвило вогненне коло
26] І рух його став швидший від основ
27] Кружіння, що собою світ збороло.

28] І з першим другий обвід обійшов,
29] А з другим — третій, з третім же — четвертий,
30] З четвертим — п’ятий, з п’ятим — шостий знов.

31] І сьомий увижавсь такий простертий,
32] Що вісниці б Юнониній було
33] Обняти неможливо в круговерті.

34] А восьмий у дев’ятім був; плило
35] В них сил для обертання в меншу міру,
36] Чим далі сяло первісне число.

37] В тім пломінь грав з чистішого ефіру,
38] Хто ближче до святої іскри був,
39] Бо вглиблювався глибше в неї щиру.

40] Уздріла владарка, що я відчув
41] Вагання, й мовила: “Вплив цятка має
42] На кожний в небі чи в природі зсув.

43] Поглянь, що коло ближче обіймає,
44] І знай: у нім швидкий цей біг явивсь
45] Тому, що всіх любов тут поглинає”.

46] І я на те: “Коли весь світ би вівсь
47] Таким порядком, як ти освітила,
48] То б відповідаю я задовольнивсь.

49] Але в чуттєвім світі, чим світила
50] Сміліше над землею піднялись,
51] Тим більша є божественна їх сила.

52] Якщо тепер не менше, ніж колись,
53] Відзначений я ангелів собором,
54] Що вкруг любов’ю й сяйвом обвились, —

55] То прагну відповіді, чом із твором
56] Відтворення не йде одним шляхом,
57] Бо я причин не бачу вутлим зором”.

58] “Що справитися пальцям з тим вузлом
59] Тобі незмога — в тім немає дива:
60] Не торкнутий, він затягнувсь цілком, —

61] Так владарка. І далі:— Незрадлива
62] Наповнить істина думки близькі,
63] Як визріє в тобі ця мисль правдива.

64] Тілесні кола ширші чи вузькі
65] Од сил, що їх приймають без остатку
66] Всі частки їх, високі і низькі.

67] Чим добрість більшає, тим більше статку,
68] Тим статку більш, чим більшає об’єм,
69] Де частки досконалі ще з зачатку.

70] І, всесвіт женучи, немов бичем,
71] Узгоджується вихором незмірним
72] З любові й знання вогняним кільцем.

73] Отож як не за розміром позірним,
74] За сутністю давать оцінку їм,
75] Істотам, що тут кружать колом зірним,

76] Уздриш ти цей увесь зв’язок чудним
77] У кожнім небі в стані неспокою —
78] Значного з більшим, меншого з малим”.

79] Як сяючою стане і тонкою
80] Повітряна півкуля, бо дихне
81] Борей своєю м’якшою щокою, —

82] Склепіння враз яснішає хмурне,
83] Туманів смуга розтає нестала,
84] Й сміється радо небо чарівне, —

85] Такий був я, коли мені казала
86] Привітна владарка слова свої,
87] І правда, мов нічна зоря, сіяла.

88] І тільки мова скінчилась її,
89] То враз, як із розжареної криці
90] Йдуть іскри, з кіл сипнули їх рої.

91] Здавалося, що кожна з них іскриться,
92] І їх палало більше, ніж коли
93] Подвоювать на клітках шахівниці.

94] Я чув, як здійнялись хвали й хвали
95] До цятки непорушної, що ними
96] Лишаться завжди, як завжди були.

97] І та, що бачила мій незборимий
98] Порив, сказала: “В першім колі цім
99] Витають херувими й серафими.

100] Захоплювані наміром одним
101] Вподібнитись до цятки, їх водійки,
102] Ведуть всі стежку колом осяйним.

103] Любові йдуть ще, крім цієї двійки,
104] Святі Престоли Божого лиця, —
105] Які до першої належать трійки.

106] То знай: вся радість кожного кільця
107] У баченні, що в істину ввіходить,
108] Утишуючи розум до кінця.

109] Як можна бачити, це думку родить,
110] Що лиш у баченні — блаженства суть,
111] Воно ж любов пізніше вже приводить.

112] Заслуги силу баченню дають,
113] їх — ласка й добра воля навіває, —
114] На східець так зі східця вгору йдуть.

115] Знов інша трійка листя розвиває,
116] Бо споконвік цвіте весна жива,
117] Яку Баран вночі не осяває, —

118] “Осанну” безперестану співа
119] На троє голосів, і в них єдині
120] В трьох родах радощів бринять слова.

121] В цій ієрархії є три богині:
122] Це — Панств, це — Сил могутня благодать,
123] І третій рід — Властей у благостині.

124] Передостанні кола два мигтять,
125] З Архангелами там Начала мають,
126] В останньому ж лиш Ангелам літать.

127] Всі ті роди угору зір спрямляють
128] І, долу проливаючи свій вплив,
129] Всі, Богом підняті, всіх піднімають.

130] І Діонісія так запалив
131] Цих родів вигляд, що він лад багатий,
132] Як я роблю, назвав і поділив.

133] Григорій не хотів на це пристати,
134] А як на власні очі глянув сам,
135] То став тоді із себе кепкувати.

136] Не диво, що в земних долинах, там,
137] Всі знає смертний тайни верховинні:
138] Хто ж їх тут бачив, той повідав вам

139] Між тайн, не знаних в людському корінні”.

ЖахПоганоЗадовільноДобреЧудово! (Оцінок ще немає)
Сподобався вірш? Поділіться з друзями!
Теми вірша "Данте Аліг’єрі – Пісня 28: РАЙ: Божественна комедія":
Залишити відповідь

Читати вірш поета Данте Аліг’єрі – Пісня 28: РАЙ: Божественна комедія: найкращі вірші українських та зарубіжних поетів класиків про кохання, життя, природу, країну для дітей та дорослих.