Ти зрікся мови рідної. Тобі
Твоя земля родити перестане,
Зелена гілка в лузі на вербі
Від доторку твого зів’яне!
Ти зрікся мови рідної. Заріс
Твій шлях і зник у безіменнім зіллі…
Не маєш ти на похороні сліз,
Не маєш пісні на весіллі!
Ти зрікся мови рідної. Твій дух
На милицях жадає танцювати.
Від ласк твоїх закаменіє друг
І посивіє рідна мати.
Ти зрікся мови рідної. Віки
Ти йтимеш темний, як сльота осіння.
Від погляду твого серця й зірки
Обернуться в сліпе каміння.
Ти зрікся мови рідної. Ганьба
Тебе зустріне на шляху вузькому…
Впаде на тебе, наче сніг, журба —
Її не понесеш нікому!
Ти зрікся мови рідної. Нема
Тепер у тебе роду, ні народу.
Чужинця шани ждатимеш дарма —
В твій слід він кине сміх-погорду!
Ти зрікся мови рідної…
Аналіз вірша “Ти зрікся мови рідної” Павличка
Вірш написаний як реакція на поступове витіснення української мови. Поет, який народився на Івано-Франківщині, все своє життя трепетно ставився до духовної спадщини свого народу і своєю творчістю протистояв повзучій русифікації України. Та просто створювати україномовні шедеври виявилося недосить, державна машина СРСР перемелювала ідентичність всіх народів, крім російського, пропонуючи нові й нові спокуси, що спонукали людей відриватися від роду…
Головна ідея вірша ‒ засудження людей, які втрачають звʼязок з родом, з предками, з Україною, зрікаючись рідної мови. Вторинна ідея ‒ багатства уславлення української мови і значення її в житті людини.
Ліричний герой ‒ свідомий українець, який розуміє, що втрата мови веде до занепаду нації.
У творі використані такі художні засоби:
- Повтори ‒ «ти зрікся мови рідної»;
- Порівняння ‒ «як сльота осіння», «наче сніг»;
- Епітети ‒ «рідна», «безіменне», «сліпе», «осіннє»;
- Метафора ‒ «на милицях танцювати», «закамʼяніє друг»;
- Персоніфікація ‒ «земля родити перестане», «ганьба зустріне»;
- Інверсія ‒ «чужинця шани ждатимеш», «заріс твій шлях і зник»;
- Протиставлення ‒ серце й зорі протиставляються камінню.
Для твору характерний глибокий символізм. Використані символи, як загальнолюдські, так і притаманні українському фольклору:
- Зелена гілка ‒ майбутнє;
- Верба ‒ розвиток;
- Милиці ‒ каліцтво, неповноцінність (у даному випадку ‒ духовна);
- Мати ‒ символ роду, добра, безумовної любові і великої самопожертви;
- Вузький шлях ‒ складне життя.
Значення мови показане у різних аспектах. Мова важлива при завчених десятками поколінь ритуалах ‒ весіллі, похоронах. Мова потрібна для спілкування у родині ‒ і не варто демонструвати старшому поколінню розрив з ним. Рідна мова ‒ це спільна мова з першими друзями, а життя багато чого запропонує, та тільки не старих друзів, їх у поважному віці нових уже не знайдеш.
Журба, яка нападає на зрадника свого роду й народу ‒ це ностальгія за втраченим, сум за тим, від чого він колись легковажно відмовився і більше не може повернути ‒ і ніхто з його нового оточення цього суму навіть не розуміє і не зрозуміє.
У випадку, якщо всі доводи не подіяли, ліричний герой вказує на головний аргумент ‒ для чужого народу тобі, як би не старався, рідним стати не вийде. Більше того, намагаючись перейняти чужу мову, втрачаючи свою ідентичність на догоду іншим, нічого доброго людина не досягне і назавжди залишиться для чужинців людиною другого сорту, не достойною нічого, крім насмішок і погорди.
Ви, байстрюки катів осатанілих не забувайте виродки, ніде: народ мій є, в його гарячих жилах, козацька кров пульсує і гуде 💙💛