Гете – Тож старий чаклун подався: Вірш

Тож старий чаклун подався
у далеку путь-дорогу.
Де той дух поневірявся,
я повісти маю змогу.
Все, що він учворив,
добре я пізнав,
бо чаклунський порив
і мене опав.

Вир вирує,
і потоки
на всі боки
рвійно рвуться.
Кожен шлях собі торує,
та в затоні всі зіллються.

Тож гайда, мітло трухнява,
прихопивши рам’я вбоге.
Я володар твій по праву,
отже, знай мої вимоги:
прихопи з собою
глечик для води,
ноги з головою
і мерщій іди.

Вир вирує,
і потоки
на всі боки
рвійно рвуться.
Кожен шлях собі торує,
та в затоні всі зіллються.

Ба, до берега угнався,
а по хвилі — й на струмінні
поки й зливою проллявся
в кругойдучому ярінні.
Знов реве над тьмою,
стомлена усмерть,
сповнилась водою
кожна чаша вщерть.

Годі! Годі!
Твого шалу
непомалу
ми впилися.
Стільки тої злої шкоди —
що слова і не знайшлися.

Переклад Василя Стуса

ЖахПоганоЗадовільноДобреЧудово! (Оцінок ще немає)
Сподобався вірш? Поділіться з друзями!
Теми вірша "Гете – Тож старий чаклун подався":
Залишити відповідь

Читати вірш поета Гете – Тож старий чаклун подався: найкращі вірші українських та зарубіжних поетів класиків про кохання, життя, природу, країну для дітей та дорослих.