Вільям Шекспір – Сонет 143 – Буває іноді, щоб упіймати: Вірш

Буває іноді, щоб упіймати
Шкідливу курку там чи то курча,
Дитину опуска додолу мати
І тільки й думає про втікача.
Дитя волає, щоб вернулась мати,
Вмивається невтішними слізьми.
Дихнути ж мамі не дає пернате,
Під самим носом тріпає крильми.

Так мчиш і ти за мрією в погоні,
Надіючись впіймать її колись.
Я ж простягаю, мов дитя, долоні:
— Не покидай, кохана, повернись!

Хай воля вволиться твоя, — волаю, —
Лиш не давай загинути з одчаю.

Переклав Дмитро Паламарчук

* * *

Нерідко, щоб скоріше упіймати
Звичайну курку, зсаджує з колін
Своє дитя нетерпелива мати
І прудко мчить за нею навздогін.

Покинуте дитя невтішно плаче,
Тупцюючи за матір’ю услід,
А та не зупиняється, неначе
Не курка – мрія рветься у політ.

Так ти мене самого полишила,
За мрією своєю женучись.
Як упіймаєш і обріжеш крила,
До мене, до дитини, повернись.

Дитячий переляк мені пробач
І втихомир мій недоречний плач.

Переклав Олександр Грязнов

ЖахПоганоЗадовільноДобреЧудово! (Оцінок ще немає)
Сподобався вірш? Поділіться з друзями!
Теми вірша "Вільям Шекспір – Сонет 143 – Буває іноді, щоб упіймати":
Залишити відповідь

Читати вірш поета Вільям Шекспір – Сонет 143 – Буває іноді, щоб упіймати: найкращі вірші українських та зарубіжних поетів класиків про кохання, життя, природу, країну для дітей та дорослих.