Вільям Шекспір – Сонет 145 – “Ненавиджу” – убивче слово: Вірш

“Ненавиджу” — убивче слово
Із уст зірвалося її.
Я остовпів, немов раптово
Торкнувсь гримучої змії.

Та, спочуття найшовши скоро,
Вона притримала язик,
Який давно мені навик
Шептать і ніжності, й докори.
“Ненавиджу” — та милі очі
Змінили раптом зір гнівний,
Так день погідний та ясний
Зміня грозову пору ночі.

“Так, я ненавиджу… — І враз
Вона докінчила: — … не вас”.

Переклав Дмитро Паламарчук

* * *

“Ненавиджу…” — із милих вуст
Зірвалося гнівливе слово.
І я немов би втратив глузд,
Його почувши випадково.

Я до подібних слів не звик
І став печальним і безсилим.
Вона ж притримала язик,
Що був до цього досить милим,

І вже без гніву додала
Нове закінчення до фрази,
Що у собі не мало зла
І не несло мені образи:

“Ненавиджу”, — і в той же час
Промовила, — “але не вас!”

Переклав Олександр Грязнов

ЖахПоганоЗадовільноДобреЧудово! (Оцінок ще немає)
Сподобався вірш? Поділіться з друзями!
Теми вірша "Вільям Шекспір – Сонет 145 – “Ненавиджу” – убивче слово":
Залишити відповідь

Читати вірш поета Вільям Шекспір – Сонет 145 – “Ненавиджу” – убивче слово: найкращі вірші українських та зарубіжних поетів класиків про кохання, життя, природу, країну для дітей та дорослих.