Вільям Шекспір – Сонет 19 – Левині пазурі притуплюй: Вірш

Левині пазурі притуплюй, з пащі
Тигриної, о часе, зуби рви,
Руйнуй всі витвори землі найкращі
І фенікса спали в його крові,

Спустошуй світ, і радощі, і горе,
Людські утіхи знищуй без жалю,
Хай твій леміш всю землю переоре,
Що хоч роби, — лиш про одне молю:

У злобі не карбуй чола ясного
Моєму другові своїм різцем.
Хай врода образу його земного
Для всіх віків залишиться взірцем.

Проте роби, о часе, все найгірше, —
Я збережу його в безсмертнім вірші.

Переклав Дмитро Паламарчук

* * *

О ненажера-Часе, задля згуби
Нацькуй на смертних лиха світові,
Сточи у лева кігті, в тигра – зуби,
А Фенікса спали в його крові!

Показуй смутку й радості гримаси
Усім, не обминаючи мене.
Твори, що хочеш, прудконогий Часе,
Тобі забороняю лиш одне:

Сліди років, що досі ще відсутні,
Не викарбовуй в друга на чолі.
Його краса і риси незабутні
Нехай зразком послужать на землі.

Якщо тобі не жаль його, невже
Красу його мій вірш не збереже?

Переклав Олександр Грязнов

ЖахПоганоЗадовільноДобреЧудово! (Оцінок ще немає)
Сподобався вірш? Поділіться з друзями!
Теми вірша "Вільям Шекспір – Сонет 19 – Левині пазурі притуплюй":
Залишити відповідь

Читати вірш поета Вільям Шекспір – Сонет 19 – Левині пазурі притуплюй: найкращі вірші українських та зарубіжних поетів класиків про кохання, життя, природу, країну для дітей та дорослих.