З природи примх — обличчя в тебе жінки,
Владарю-владарко жагучих мрій,
Жіночий серця віск і тільки вчинки,
На щастя, зовсім не властиві їй.
Ясні твої нелицемірні вічі,
І промінь їхній золотить усе.
Він погляди полонить чоловічі,
Серцям жіночим болещі несе.
Ти на жону Природою зачат,
Вона ж сп’яніла, дивлячись на тебе,
Та й додала щось любе для дівчат,
У чім не мав я жодної потреби.
Коли вже так, то поділи свій статок:
Мені любов, жінкам — отой додаток.
Переклав Дмитро Паламарчук
* * *
Обличчя жінки власною рукою
Природа змалювала, бачу я.
Ти – чоловік з жіночою красою,
Володарю й володарко моя.
У тебе зір глибокий, таємничий,
Постава мужня і рішучий крок.
Приваблюєш ти погляд чоловічий
І невідпорно зваблюєш жінок.
Тебе Природа жінкою творила,
Та пристрасть це зробити не дала.
Вона мене з тобою розлучила,
Жінок же просто з розуму звела.
Хай буде так. Домовимось потиху:
Люби мене, а їм даруй лиш втіху.
Переклав Олександр Грязнов