Вільям Шекспір – Сонет 93 – Вважатиму, що вірна й досі ти: Вірш

Вважатиму, що вірна й досі ти,
Хоча любов уже не пломеніє.
Хай погляд тут, — душа твоя і мрії
Далеко так, що їх не досягти.

Бувають погляди — сердець свічада,
Де б жодна думка скритись не змогла.
Але в твоїх — одна лише принада,
Ні крапельки презирства або зла.

Бо в них — угодно так, напевне, богу —
Нехай брехнею зганьблені уста, —
Цвіте любов постійно, й чистота,
Неначе тінь, іде з тобою; в ногу.

Твоя краса у дні недобрі ці —
Мов яблуко у Євиній руці.

Переклав Дмитро Паламарчук

* * *

Що ж, буду жити, вірячи у вірність,
Хоч це не так: ти зраджуєш мені
І за кохання видаєш манірність;
Зі мною зовні, серцем вдалині.

Ненависті в очах твоїх немає
І не віщує щось мені біди.
Невірність на обличчі залишає,
Як правило, розбірливі сліди.

Та, видно, так бажають вищі сили:
Хоч би які були твої думки,
Щоб риси маску вірності носили
Безгрішності солодкій завдяки.

Ти маєш сутність і красу ту ж саму,
Як плід, що Єва піднесла Адаму.

Переклав Олександр Грязнов

ЖахПоганоЗадовільноДобреЧудово! (Оцінок ще немає)
Сподобався вірш? Поділіться з друзями!
Теми вірша "Вільям Шекспір – Сонет 93 – Вважатиму, що вірна й досі ти":
Залишити відповідь

Читати вірш поета Вільям Шекспір – Сонет 93 – Вважатиму, що вірна й досі ти: найкращі вірші українських та зарубіжних поетів класиків про кохання, життя, природу, країну для дітей та дорослих.